Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Anglès - kandiliniz mubarek olsun

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglèsDanès

Títol
kandiliniz mubarek olsun
Text
Enviat per beso-csk
Idioma orígen: Turc

Asagidaki msg size "MP3 INDIRME MERKEZI" admini tarafindan gonderildi. Eger bu msgin spam oldugunu dusunuyorsaniz veya iceriginden rahatsiz olduysaniz asagida adresten iletisime gecin:

Títol
The msg below was sent to you by the ...
Traducció
Anglès

Traduït per kafetzou
Idioma destí: Anglès

The msg below was sent to you by the MP3 DOWNLOAD CENTRE admin. If you think this msg is spam or the contents make you uncomfortable, contact us at the address below:
Notes sobre la traducció
The words "msg" and "admin" were as is in the Turkish original.
Darrera validació o edició per Una Smith - 29 Juliol 2007 14:02





Darrer missatge

Autor
Missatge

23 Juliol 2007 00:05

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
You did a small typo (I suppose it is DOWNLOAD)

23 Juliol 2007 00:09

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Oh? I thought you were still connected. I'll edit for you...

23 Juliol 2007 01:33

beso-csk
Nombre de missatges: 22
thnx my dear 4 ur attention

23 Juliol 2007 04:54

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
Thanks, Francky - I don't know what I had written, though.

26 Juliol 2007 19:15

annabell_lee
Nombre de missatges: 41
was send : was sent olmalı

26 Juliol 2007 19:37

beso-csk
Nombre de missatges: 22
thanks all 4 ur attention
hv a nice day all

27 Juliol 2007 05:40

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
Wow - did I really write "was send"??? Thanks, annabell_lee - if you're happy with the translation now, please change your vote.