Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Англійська - kandiliniz mubarek olsun

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійськаДанська

Заголовок
kandiliniz mubarek olsun
Текст
Публікацію зроблено beso-csk
Мова оригіналу: Турецька

Asagidaki msg size "MP3 INDIRME MERKEZI" admini tarafindan gonderildi. Eger bu msgin spam oldugunu dusunuyorsaniz veya iceriginden rahatsiz olduysaniz asagida adresten iletisime gecin:

Заголовок
The msg below was sent to you by the ...
Переклад
Англійська

Переклад зроблено kafetzou
Мова, якою перекладати: Англійська

The msg below was sent to you by the MP3 DOWNLOAD CENTRE admin. If you think this msg is spam or the contents make you uncomfortable, contact us at the address below:
Пояснення стосовно перекладу
The words "msg" and "admin" were as is in the Turkish original.
Затверджено Una Smith - 29 Липня 2007 14:02





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

23 Липня 2007 00:05

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
You did a small typo (I suppose it is DOWNLOAD)

23 Липня 2007 00:09

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Oh? I thought you were still connected. I'll edit for you...

23 Липня 2007 01:33

beso-csk
Кількість повідомлень: 22
thnx my dear 4 ur attention

23 Липня 2007 04:54

kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
Thanks, Francky - I don't know what I had written, though.

26 Липня 2007 19:15

annabell_lee
Кількість повідомлень: 41
was send : was sent olmalı

26 Липня 2007 19:37

beso-csk
Кількість повідомлень: 22
thanks all 4 ur attention
hv a nice day all

27 Липня 2007 05:40

kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
Wow - did I really write "was send"??? Thanks, annabell_lee - if you're happy with the translation now, please change your vote.