Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Romeno-Inglês - Un mormânt de secol IV p. Ch. descoperit la ...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : RomenoInglês

Categoria Ciência

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Un mormânt de secol IV p. Ch. descoperit la ...
Texto
Enviado por geocostea
Idioma de origem: Romeno

Un mormânt de secol IV p. Ch. descoperit la
Tulcea

O ultimă piesă ce făcea parte din inventarul funerar este un opaiţ, aşezat la vârful piciorului stâng, laba piciorului fiind căzută peste opaiţ. Piesa este utilizată, cu discul parţial distrus si bordura exfoliată în apropierea mânerului.

Título
A tomb from the 4th century A.D. discovered at...
Tradução
Inglês

Traduzido por maddie_maze
Idioma alvo: Inglês

A tomb from the 4th century A.D. discovered at Tulcea

A last piece which was part of the funeral stock is an earthen lamp, situated at the left leg's, the foot over the earthen lamp. The piece is (being) used, with its disk partly broken, and its kerb exfoliated close to the handle.
Notas sobre a tradução
A.D. -> Anno Domini = The Year of (Our) Lord; it is used to show that the counting starts from the year in which Jesus was born (or C.E. = The Christian Era)
Último validado ou editado por dramati - 6 Dezembro 2007 19:04