Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Romania-Englanti - Un mormânt de secol IV p. Ch. descoperit la ...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RomaniaEnglanti

Kategoria Tiede

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Un mormânt de secol IV p. Ch. descoperit la ...
Teksti
Lähettäjä geocostea
Alkuperäinen kieli: Romania

Un mormânt de secol IV p. Ch. descoperit la
Tulcea

O ultimă piesă ce făcea parte din inventarul funerar este un opaiţ, aşezat la vârful piciorului stâng, laba piciorului fiind căzută peste opaiţ. Piesa este utilizată, cu discul parţial distrus si bordura exfoliată în apropierea mânerului.

Otsikko
A tomb from the 4th century A.D. discovered at...
Käännös
Englanti

Kääntäjä maddie_maze
Kohdekieli: Englanti

A tomb from the 4th century A.D. discovered at Tulcea

A last piece which was part of the funeral stock is an earthen lamp, situated at the left leg's, the foot over the earthen lamp. The piece is (being) used, with its disk partly broken, and its kerb exfoliated close to the handle.
Huomioita käännöksestä
A.D. -> Anno Domini = The Year of (Our) Lord; it is used to show that the counting starts from the year in which Jesus was born (or C.E. = The Christian Era)
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut dramati - 6 Joulukuu 2007 19:04