Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Turc-Anglès - moralim bozuk,uÄŸraÅŸmayın!
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Títol
moralim bozuk,uğraşmayın!
Text
Enviat per
mireia
Idioma orígen: Turc
moralim bozuk,uğraşmayın!
Títol
I'm depressed, don't pick on me!
Traducció
Anglès
Traduït per
turkishmiss
Idioma destí: Anglès
I'm depressed, don't pick on me!
Darrera validació o edició per
dramati
- 10 Gener 2008 18:40
Darrer missatge
Autor
Missatge
10 Gener 2008 16:53
smy
Nombre de missatges: 2481
turkishmiss, it would be better if you say "I'm depressed, don't pick on me" ("uÄŸraÅŸmak" means "to harass/to nag" here)
10 Gener 2008 17:16
turkishmiss
Nombre de missatges: 2132
thank you smy, I edit it