Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Англійська - moralim bozuk,uÄŸraÅŸmayın!
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
moralim bozuk,uğraşmayın!
Текст
Публікацію зроблено
mireia
Мова оригіналу: Турецька
moralim bozuk,uğraşmayın!
Заголовок
I'm depressed, don't pick on me!
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
turkishmiss
Мова, якою перекладати: Англійська
I'm depressed, don't pick on me!
Затверджено
dramati
- 10 Січня 2008 18:40
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
10 Січня 2008 16:53
smy
Кількість повідомлень: 2481
turkishmiss, it would be better if you say "I'm depressed, don't pick on me" ("uÄŸraÅŸmak" means "to harass/to nag" here)
10 Січня 2008 17:16
turkishmiss
Кількість повідомлень: 2132
thank you smy, I edit it