Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Turkki-Englanti - moralim bozuk,uÄŸraÅŸmayın!
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
moralim bozuk,uğraşmayın!
Teksti
Lähettäjä
mireia
Alkuperäinen kieli: Turkki
moralim bozuk,uğraşmayın!
Otsikko
I'm depressed, don't pick on me!
Käännös
Englanti
Kääntäjä
turkishmiss
Kohdekieli: Englanti
I'm depressed, don't pick on me!
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
dramati
- 10 Tammikuu 2008 18:40
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
10 Tammikuu 2008 16:53
smy
Viestien lukumäärä: 2481
turkishmiss, it would be better if you say "I'm depressed, don't pick on me" ("uÄŸraÅŸmak" means "to harass/to nag" here)
10 Tammikuu 2008 17:16
turkishmiss
Viestien lukumäärä: 2132
thank you smy, I edit it