Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Turski-Engleski - moralim bozuk,uğraşmayın!
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Natpis
moralim bozuk,uğraşmayın!
Tekst
Podnet od
mireia
Izvorni jezik: Turski
moralim bozuk,uğraşmayın!
Natpis
I'm depressed, don't pick on me!
Prevod
Engleski
Preveo
turkishmiss
Željeni jezik: Engleski
I'm depressed, don't pick on me!
Poslednja provera i obrada od
dramati
- 10 Januar 2008 18:40
Poslednja poruka
Autor
Poruka
10 Januar 2008 16:53
smy
Broj poruka: 2481
turkishmiss, it would be better if you say "I'm depressed, don't pick on me" ("uÄŸraÅŸmak" means "to harass/to nag" here)
10 Januar 2008 17:16
turkishmiss
Broj poruka: 2132
thank you smy, I edit it