Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Turks-Engels - moralim bozuk,uğraşmayın!
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Titel
moralim bozuk,uğraşmayın!
Tekst
Opgestuurd door
mireia
Uitgangs-taal: Turks
moralim bozuk,uğraşmayın!
Titel
I'm depressed, don't pick on me!
Vertaling
Engels
Vertaald door
turkishmiss
Doel-taal: Engels
I'm depressed, don't pick on me!
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
dramati
- 10 januari 2008 18:40
Laatste bericht
Auteur
Bericht
10 januari 2008 16:53
smy
Aantal berichten: 2481
turkishmiss, it would be better if you say "I'm depressed, don't pick on me" ("uÄŸraÅŸmak" means "to harass/to nag" here)
10 januari 2008 17:16
turkishmiss
Aantal berichten: 2132
thank you smy, I edit it