Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Anglès - Slayt eklenebilseydi daha kullanışlı olacaktı.

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglès

Categoria Pàgina web / Blog / Fòrum

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Slayt eklenebilseydi daha kullanışlı olacaktı.
Text
Enviat per surla
Idioma orígen: Turc

Slayt eklenebilseydi daha kullanışlı olacaktı.
Notes sobre la traducció
Türkçede de kullanılan slayt kelimesini ingilizcedeki slide kelimesi yerine kullandım.Bu cümle bir Facebook sayfasına yazılacak.Web teknolojisinde ekleme yerine add kullanılıyor.Lütfen çevirebilir misiniz?

Títol
It would be handier if a slide could be added.
Traducció
Anglès

Traduït per sirinler
Idioma destí: Anglès

It would be handier if a slide could be added.
Notes sobre la traducció
...:))
Darrera validació o edició per Tantine - 7 Febrer 2008 09:26





Darrer missatge

Autor
Missatge

4 Febrer 2008 22:22

Tantine
Nombre de missatges: 2747
Hi Sirinler

We could use useful, or we could use "handier", but "more handy" seems clumsy.

Choose the one you prefer:

"It would be more useful"

or

"It would be handier"

The rest is absolutely fine.

I've set a poll

Bises
Tantine


5 Febrer 2008 05:26

sirinler
Nombre de missatges: 134
I prefered "handier" and changed it..)

6 Febrer 2008 13:52

Tantine
Nombre de missatges: 2747
I liked it, so I validated it

Merhaba bob the sponge

If you don't motivate your negative opinion, it is not taken into consideration, so think next time about leaving a message explaining what you think is wrong with a translation

Bises
Tantine

6 Febrer 2008 23:07

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
The title is still wrong.

7 Febrer 2008 00:07

Tantine
Nombre de missatges: 2747


Oops! Thanks Lilly

You are forever busy

I'll do the edit.

Bises
Tantine

7 Febrer 2008 00:46

lilian canale
Nombre de missatges: 14972