Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-영어 - Slayt eklenebilseydi daha kullanışlı olacaktı.

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어

분류 웹사이트 / 블로그 / 포럼

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Slayt eklenebilseydi daha kullanışlı olacaktı.
본문
surla에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

Slayt eklenebilseydi daha kullanışlı olacaktı.
이 번역물에 관한 주의사항
Türkçede de kullanılan slayt kelimesini ingilizcedeki slide kelimesi yerine kullandım.Bu cümle bir Facebook sayfasına yazılacak.Web teknolojisinde ekleme yerine add kullanılıyor.Lütfen çevirebilir misiniz?

제목
It would be handier if a slide could be added.
번역
영어

sirinler에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

It would be handier if a slide could be added.
이 번역물에 관한 주의사항
...:))
Tantine에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 2월 7일 09:26





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 2월 4일 22:22

Tantine
게시물 갯수: 2747
Hi Sirinler

We could use useful, or we could use "handier", but "more handy" seems clumsy.

Choose the one you prefer:

"It would be more useful"

or

"It would be handier"

The rest is absolutely fine.

I've set a poll

Bises
Tantine


2008년 2월 5일 05:26

sirinler
게시물 갯수: 134
I prefered "handier" and changed it..)

2008년 2월 6일 13:52

Tantine
게시물 갯수: 2747
I liked it, so I validated it

Merhaba bob the sponge

If you don't motivate your negative opinion, it is not taken into consideration, so think next time about leaving a message explaining what you think is wrong with a translation

Bises
Tantine

2008년 2월 6일 23:07

lilian canale
게시물 갯수: 14972
The title is still wrong.

2008년 2월 7일 00:07

Tantine
게시물 갯수: 2747


Oops! Thanks Lilly

You are forever busy

I'll do the edit.

Bises
Tantine

2008년 2월 7일 00:46

lilian canale
게시물 갯수: 14972