Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - Slayt eklenebilseydi daha kullanışlı olacaktı.

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAngla

Kategorio TTT-ejo / Blogo / Forumo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Slayt eklenebilseydi daha kullanışlı olacaktı.
Teksto
Submetigx per surla
Font-lingvo: Turka

Slayt eklenebilseydi daha kullanışlı olacaktı.
Rimarkoj pri la traduko
Türkçede de kullanılan slayt kelimesini ingilizcedeki slide kelimesi yerine kullandım.Bu cümle bir Facebook sayfasına yazılacak.Web teknolojisinde ekleme yerine add kullanılıyor.Lütfen çevirebilir misiniz?

Titolo
It would be handier if a slide could be added.
Traduko
Angla

Tradukita per sirinler
Cel-lingvo: Angla

It would be handier if a slide could be added.
Rimarkoj pri la traduko
...:))
Laste validigita aŭ redaktita de Tantine - 7 Februaro 2008 09:26





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

4 Februaro 2008 22:22

Tantine
Nombro da afiŝoj: 2747
Hi Sirinler

We could use useful, or we could use "handier", but "more handy" seems clumsy.

Choose the one you prefer:

"It would be more useful"

or

"It would be handier"

The rest is absolutely fine.

I've set a poll

Bises
Tantine


5 Februaro 2008 05:26

sirinler
Nombro da afiŝoj: 134
I prefered "handier" and changed it..)

6 Februaro 2008 13:52

Tantine
Nombro da afiŝoj: 2747
I liked it, so I validated it

Merhaba bob the sponge

If you don't motivate your negative opinion, it is not taken into consideration, so think next time about leaving a message explaining what you think is wrong with a translation

Bises
Tantine

6 Februaro 2008 23:07

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
The title is still wrong.

7 Februaro 2008 00:07

Tantine
Nombro da afiŝoj: 2747


Oops! Thanks Lilly

You are forever busy

I'll do the edit.

Bises
Tantine

7 Februaro 2008 00:46

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972