Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Английски - Slayt eklenebilseydi daha kullanışlı olacaktı.

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийски

Категория Уеб-сайт / Блог / Форум

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Slayt eklenebilseydi daha kullanışlı olacaktı.
Текст
Предоставено от surla
Език, от който се превежда: Турски

Slayt eklenebilseydi daha kullanışlı olacaktı.
Забележки за превода
Türkçede de kullanılan slayt kelimesini ingilizcedeki slide kelimesi yerine kullandım.Bu cümle bir Facebook sayfasına yazılacak.Web teknolojisinde ekleme yerine add kullanılıyor.Lütfen çevirebilir misiniz?

Заглавие
It would be handier if a slide could be added.
Превод
Английски

Преведено от sirinler
Желан език: Английски

It would be handier if a slide could be added.
Забележки за превода
...:))
За последен път се одобри от Tantine - 7 Февруари 2008 09:26





Последно мнение

Автор
Мнение

4 Февруари 2008 22:22

Tantine
Общо мнения: 2747
Hi Sirinler

We could use useful, or we could use "handier", but "more handy" seems clumsy.

Choose the one you prefer:

"It would be more useful"

or

"It would be handier"

The rest is absolutely fine.

I've set a poll

Bises
Tantine


5 Февруари 2008 05:26

sirinler
Общо мнения: 134
I prefered "handier" and changed it..)

6 Февруари 2008 13:52

Tantine
Общо мнения: 2747
I liked it, so I validated it

Merhaba bob the sponge

If you don't motivate your negative opinion, it is not taken into consideration, so think next time about leaving a message explaining what you think is wrong with a translation

Bises
Tantine

6 Февруари 2008 23:07

lilian canale
Общо мнения: 14972
The title is still wrong.

7 Февруари 2008 00:07

Tantine
Общо мнения: 2747


Oops! Thanks Lilly

You are forever busy

I'll do the edit.

Bises
Tantine

7 Февруари 2008 00:46

lilian canale
Общо мнения: 14972