Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Llatí-Portuguès brasiler - Perditionis venenum propinare. Vade, satana,...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: LlatíPortuguès brasiler

Categoria Poesia

Títol
Perditionis venenum propinare. Vade, satana,...
Text
Enviat per claudirlei
Idioma orígen: Llatí

Perditionis venenum propinare. Vade, satana, inventor et magister omnis fallaciae. Hostis humanae salutis. Humiliare sub potenti manu dei. Contremisce et effuge. Invocato a nobis sancto et terribile nomine. Quem inferi tremunt...

Títol
Administra o veneno da perdição
Traducció
Portuguès brasiler

Traduït per twister77
Idioma destí: Portuguès brasiler

Administra o veneno da perdição. Vai longe, satanás, inventor e mestre de todos os enganos. Inimigo da salvação da humanidade. Humilha-te sob a poderosa mão de Deus. Treme e foge. Tendo sido invocado por nós o santo e terrível nome. Aqueles a quem os infernos abalam...
Darrera validació o edició per goncin - 3 Setembre 2008 13:55





Darrer missatge

Autor
Missatge

4 Juliol 2008 02:57

goncin
Nombre de missatges: 3706
twister77,

"A nobis" não significa "a nós". Reveja sua tradução.

10 Juliol 2008 08:46

casper tavernello
Nombre de missatges: 5057
Sem resposta. Acho que a solução é corrigir e baixar a nota.