Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Italià-Portuguès brasiler - buongiorno, vorrei sottoporre iol mio...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: ItaliàPortuguès brasiler

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
buongiorno, vorrei sottoporre iol mio...
Text
Enviat per michela13
Idioma orígen: Italià

buongiorno,

vorrei sottoporre iol mio curriculum e quello di mio marito nel caso ci fossero opportunita' di lavoro nel vostro residence.

ringrazio per l'attenzione,
cordiali saluti.

Títol
Bom dia
Traducció
Portuguès brasiler

Traduït per Diego_Kovags
Idioma destí: Portuguès brasiler

Bom dia,

Gostaria de apresentar o meu currículo e o do meu marido, para o caso de haver oportunidade de trabalho no "apart hotel" dos senhores.

Agradeço a atenção,
Saudações cordiais.
Darrera validació o edició per goncin - 16 Juliol 2008 18:08





Darrer missatge

Autor
Missatge

16 Juliol 2008 13:08

goncin
Nombre de missatges: 3706
Diego,

Este pedido deveria ter sido rejeitado por ter sido escrito com tantos erros por alguém que se diz nativo da língua italiana.

Agora que você já traduziu, paciência. Quando encontrar um texto com muitos erros, por favor verifique se o requisitante é nativo da língua e, se for o caso, abstenha-se de traduzir e chame um administrador.

Só toleramos textos com erros caso o requisitante não seja nativo da língua de origem do pedido - ele não tem obrigação de conhecê-la.

Atenciosamente,

16 Juliol 2008 16:54

michela13
Nombre de missatges: 1
goncin,
a che errori ti riferisci? il testo e' stato scritto da un italiano madrelingua.

16 Juliol 2008 18:10

goncin
Nombre de missatges: 3706
michela13,

Gli errori sono "iol" e la mancanza de maiuscole.

Cordiali saluti,