Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Italiano-Portugués brasileño - buongiorno, vorrei sottoporre iol mio...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
buongiorno, vorrei sottoporre iol mio...
Texto
Propuesto por
michela13
Idioma de origen: Italiano
buongiorno,
vorrei sottoporre iol mio curriculum e quello di mio marito nel caso ci fossero opportunita' di lavoro nel vostro residence.
ringrazio per l'attenzione,
cordiali saluti.
Título
Bom dia
Traducción
Portugués brasileño
Traducido por
Diego_Kovags
Idioma de destino: Portugués brasileño
Bom dia,
Gostaria de apresentar o meu currÃculo e o do meu marido, para o caso de haver oportunidade de trabalho no "apart hotel" dos senhores.
Agradeço a atenção,
Saudações cordiais.
Última validación o corrección por
goncin
- 16 Julio 2008 18:08
Último mensaje
Autor
Mensaje
16 Julio 2008 13:08
goncin
Cantidad de envíos: 3706
Diego,
Este pedido deveria ter sido rejeitado por ter sido escrito com tantos erros por alguém que se diz nativo da lÃngua italiana.
Agora que você já traduziu, paciência. Quando encontrar um texto com muitos erros, por favor verifique se o requisitante é nativo da lÃngua e, se for o caso, abstenha-se de traduzir e chame um administrador.
Só toleramos textos com erros caso o requisitante não seja nativo da lÃngua de origem do pedido - ele não tem obrigação de conhecê-la.
Atenciosamente,
16 Julio 2008 16:54
michela13
Cantidad de envíos: 1
goncin,
a che errori ti riferisci? il testo e' stato scritto da un italiano madrelingua.
16 Julio 2008 18:10
goncin
Cantidad de envíos: 3706
michela13,
Gli errori sono "iol" e la mancanza de maiuscole.
Cordiali saluti,