Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Italia-Brasilianportugali - buongiorno, vorrei sottoporre iol mio...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ItaliaBrasilianportugali

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
buongiorno, vorrei sottoporre iol mio...
Teksti
Lähettäjä michela13
Alkuperäinen kieli: Italia

buongiorno,

vorrei sottoporre iol mio curriculum e quello di mio marito nel caso ci fossero opportunita' di lavoro nel vostro residence.

ringrazio per l'attenzione,
cordiali saluti.

Otsikko
Bom dia
Käännös
Brasilianportugali

Kääntäjä Diego_Kovags
Kohdekieli: Brasilianportugali

Bom dia,

Gostaria de apresentar o meu currículo e o do meu marido, para o caso de haver oportunidade de trabalho no "apart hotel" dos senhores.

Agradeço a atenção,
Saudações cordiais.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut goncin - 16 Heinäkuu 2008 18:08





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

16 Heinäkuu 2008 13:08

goncin
Viestien lukumäärä: 3706
Diego,

Este pedido deveria ter sido rejeitado por ter sido escrito com tantos erros por alguém que se diz nativo da língua italiana.

Agora que você já traduziu, paciência. Quando encontrar um texto com muitos erros, por favor verifique se o requisitante é nativo da língua e, se for o caso, abstenha-se de traduzir e chame um administrador.

Só toleramos textos com erros caso o requisitante não seja nativo da língua de origem do pedido - ele não tem obrigação de conhecê-la.

Atenciosamente,

16 Heinäkuu 2008 16:54

michela13
Viestien lukumäärä: 1
goncin,
a che errori ti riferisci? il testo e' stato scritto da un italiano madrelingua.

16 Heinäkuu 2008 18:10

goncin
Viestien lukumäärä: 3706
michela13,

Gli errori sono "iol" e la mancanza de maiuscole.

Cordiali saluti,