Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Italia-Brazil-portugala - buongiorno, vorrei sottoporre iol mio...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: ItaliaBrazil-portugala

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
buongiorno, vorrei sottoporre iol mio...
Teksto
Submetigx per michela13
Font-lingvo: Italia

buongiorno,

vorrei sottoporre iol mio curriculum e quello di mio marito nel caso ci fossero opportunita' di lavoro nel vostro residence.

ringrazio per l'attenzione,
cordiali saluti.

Titolo
Bom dia
Traduko
Brazil-portugala

Tradukita per Diego_Kovags
Cel-lingvo: Brazil-portugala

Bom dia,

Gostaria de apresentar o meu currículo e o do meu marido, para o caso de haver oportunidade de trabalho no "apart hotel" dos senhores.

Agradeço a atenção,
Saudações cordiais.
Laste validigita aŭ redaktita de goncin - 16 Julio 2008 18:08





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

16 Julio 2008 13:08

goncin
Nombro da afiŝoj: 3706
Diego,

Este pedido deveria ter sido rejeitado por ter sido escrito com tantos erros por alguém que se diz nativo da língua italiana.

Agora que você já traduziu, paciência. Quando encontrar um texto com muitos erros, por favor verifique se o requisitante é nativo da língua e, se for o caso, abstenha-se de traduzir e chame um administrador.

Só toleramos textos com erros caso o requisitante não seja nativo da língua de origem do pedido - ele não tem obrigação de conhecê-la.

Atenciosamente,

16 Julio 2008 16:54

michela13
Nombro da afiŝoj: 1
goncin,
a che errori ti riferisci? il testo e' stato scritto da un italiano madrelingua.

16 Julio 2008 18:10

goncin
Nombro da afiŝoj: 3706
michela13,

Gli errori sono "iol" e la mancanza de maiuscole.

Cordiali saluti,