Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Italienisch-Brasilianisches Portugiesisch - buongiorno, vorrei sottoporre iol mio...
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
buongiorno, vorrei sottoporre iol mio...
Text
Übermittelt von
michela13
Herkunftssprache: Italienisch
buongiorno,
vorrei sottoporre iol mio curriculum e quello di mio marito nel caso ci fossero opportunita' di lavoro nel vostro residence.
ringrazio per l'attenzione,
cordiali saluti.
Titel
Bom dia
Übersetzung
Brasilianisches Portugiesisch
Übersetzt von
Diego_Kovags
Zielsprache: Brasilianisches Portugiesisch
Bom dia,
Gostaria de apresentar o meu currÃculo e o do meu marido, para o caso de haver oportunidade de trabalho no "apart hotel" dos senhores.
Agradeço a atenção,
Saudações cordiais.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
goncin
- 16 Juli 2008 18:08
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
16 Juli 2008 13:08
goncin
Anzahl der Beiträge: 3706
Diego,
Este pedido deveria ter sido rejeitado por ter sido escrito com tantos erros por alguém que se diz nativo da lÃngua italiana.
Agora que você já traduziu, paciência. Quando encontrar um texto com muitos erros, por favor verifique se o requisitante é nativo da lÃngua e, se for o caso, abstenha-se de traduzir e chame um administrador.
Só toleramos textos com erros caso o requisitante não seja nativo da lÃngua de origem do pedido - ele não tem obrigação de conhecê-la.
Atenciosamente,
16 Juli 2008 16:54
michela13
Anzahl der Beiträge: 1
goncin,
a che errori ti riferisci? il testo e' stato scritto da un italiano madrelingua.
16 Juli 2008 18:10
goncin
Anzahl der Beiträge: 3706
michela13,
Gli errori sono "iol" e la mancanza de maiuscole.
Cordiali saluti,