Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Italian-Brazilian Portuguese - buongiorno, vorrei sottoporre iol mio...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: ItalianBrazilian Portuguese

This translation request is "Meaning only".
Title
buongiorno, vorrei sottoporre iol mio...
Text
Submitted by michela13
Source language: Italian

buongiorno,

vorrei sottoporre iol mio curriculum e quello di mio marito nel caso ci fossero opportunita' di lavoro nel vostro residence.

ringrazio per l'attenzione,
cordiali saluti.

Title
Bom dia
Translation
Brazilian Portuguese

Translated by Diego_Kovags
Target language: Brazilian Portuguese

Bom dia,

Gostaria de apresentar o meu currículo e o do meu marido, para o caso de haver oportunidade de trabalho no "apart hotel" dos senhores.

Agradeço a atenção,
Saudações cordiais.
Last validated or edited by goncin - 16 July 2008 18:08





Latest messages

Author
Message

16 July 2008 13:08

goncin
Number of messages: 3706
Diego,

Este pedido deveria ter sido rejeitado por ter sido escrito com tantos erros por alguém que se diz nativo da língua italiana.

Agora que você já traduziu, paciência. Quando encontrar um texto com muitos erros, por favor verifique se o requisitante é nativo da língua e, se for o caso, abstenha-se de traduzir e chame um administrador.

Só toleramos textos com erros caso o requisitante não seja nativo da língua de origem do pedido - ele não tem obrigação de conhecê-la.

Atenciosamente,

16 July 2008 16:54

michela13
Number of messages: 1
goncin,
a che errori ti riferisci? il testo e' stato scritto da un italiano madrelingua.

16 July 2008 18:10

goncin
Number of messages: 3706
michela13,

Gli errori sono "iol" e la mancanza de maiuscole.

Cordiali saluti,