Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Suec-Francès - Uppdrag

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: SuecFrancès

Títol
Uppdrag
Text
Enviat per lantisen
Idioma orígen: Suec

Jag vill att du Hjeroda dödar Po’inatr , pitlorden av Muccraga

Du kommer att kunna välja mellan

Ureakz Hammare av Ödet
Spjut av Det Blå Skenet
Du kommer även att få 3000 guld (4000 guld om du är 70)

Títol
Mission
Traducció
Francès

Traduït per gamine
Idioma destí: Francès


Je veux que toi Hjeroda tues Po'inatr, le seigneur des abimes de Mucraga.

Tu dois choisir entre

Ureakz le marteau de la destinée ou
La lance de la lumière
Tu vas même recevoir 3000 pièces d'or (4000 pièces d'or si t'as 70 ans.
Notes sobre la traducció
"pièces" n'est pas mentionné, mais puisqu'il s'agit de monnaie, et d'or, "pièces" semble le plus plausible en français)
Darrera validació o edició per Francky5591 - 15 Setembre 2008 09:24





Darrer missatge

Autor
Missatge

15 Setembre 2008 14:34

gamine
Nombre de missatges: 4611
Bonjour Francky. Je viens de relire cette traduction. J'ai oublié un mot; desolée, pas encore la grande forme - voici : La lumière de la lanche

bleu

".
Peux-tu l'ajouter stp?

CC: Francky5591