Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スウェーデン語-フランス語 - Uppdrag

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スウェーデン語フランス語

タイトル
Uppdrag
テキスト
lantisen様が投稿しました
原稿の言語: スウェーデン語

Jag vill att du Hjeroda dödar Po’inatr , pitlorden av Muccraga

Du kommer att kunna välja mellan

Ureakz Hammare av Ödet
Spjut av Det Blå Skenet
Du kommer även att få 3000 guld (4000 guld om du är 70)

タイトル
Mission
翻訳
フランス語

gamine様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語


Je veux que toi Hjeroda tues Po'inatr, le seigneur des abimes de Mucraga.

Tu dois choisir entre

Ureakz le marteau de la destinée ou
La lance de la lumière
Tu vas même recevoir 3000 pièces d'or (4000 pièces d'or si t'as 70 ans.
翻訳についてのコメント
"pièces" n'est pas mentionné, mais puisqu'il s'agit de monnaie, et d'or, "pièces" semble le plus plausible en français)
最終承認・編集者 Francky5591 - 2008年 9月 15日 09:24





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 9月 15日 14:34

gamine
投稿数: 4611
Bonjour Francky. Je viens de relire cette traduction. J'ai oublié un mot; desolée, pas encore la grande forme - voici : La lumière de la lanche

bleu

".
Peux-tu l'ajouter stp?

CC: Francky5591