Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Svedese-Francese - Uppdrag
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
Uppdrag
Testo
Aggiunto da
lantisen
Lingua originale: Svedese
Jag vill att du Hjeroda dödar Po’inatr , pitlorden av Muccraga
Du kommer att kunna välja mellan
Ureakz Hammare av Ödet
Spjut av Det Blå Skenet
Du kommer även att få 3000 guld (4000 guld om du är 70)
Titolo
Mission
Traduzione
Francese
Tradotto da
gamine
Lingua di destinazione: Francese
Je veux que toi Hjeroda tues Po'inatr, le seigneur des abimes de Mucraga.
Tu dois choisir entre
Ureakz le marteau de la destinée ou
La lance de la lumière
Tu vas même recevoir 3000 pièces d'or (4000 pièces d'or si t'as 70 ans.
Note sulla traduzione
"pièces" n'est pas mentionné, mais puisqu'il s'agit de monnaie, et d'or, "pièces" semble le plus plausible en français)
Ultima convalida o modifica di
Francky5591
- 15 Settembre 2008 09:24
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
15 Settembre 2008 14:34
gamine
Numero di messaggi: 4611
Bonjour Francky. Je viens de relire cette traduction. J'ai oublié un mot; desolée, pas encore la grande forme - voici : La lumière de la lanche
bleu
".
Peux-tu l'ajouter stp?
CC:
Francky5591