Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - שוודית-צרפתית - Uppdrag

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: שוודיתצרפתית

שם
Uppdrag
טקסט
נשלח על ידי lantisen
שפת המקור: שוודית

Jag vill att du Hjeroda dödar Po’inatr , pitlorden av Muccraga

Du kommer att kunna välja mellan

Ureakz Hammare av Ödet
Spjut av Det Blå Skenet
Du kommer även att få 3000 guld (4000 guld om du är 70)

שם
Mission
תרגום
צרפתית

תורגם על ידי gamine
שפת המטרה: צרפתית


Je veux que toi Hjeroda tues Po'inatr, le seigneur des abimes de Mucraga.

Tu dois choisir entre

Ureakz le marteau de la destinée ou
La lance de la lumière
Tu vas même recevoir 3000 pièces d'or (4000 pièces d'or si t'as 70 ans.
הערות לגבי התרגום
"pièces" n'est pas mentionné, mais puisqu'il s'agit de monnaie, et d'or, "pièces" semble le plus plausible en français)
אושר לאחרונה ע"י Francky5591 - 15 ספטמבר 2008 09:24





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

15 ספטמבר 2008 14:34

gamine
מספר הודעות: 4611
Bonjour Francky. Je viens de relire cette traduction. J'ai oublié un mot; desolée, pas encore la grande forme - voici : La lumière de la lanche

bleu

".
Peux-tu l'ajouter stp?

CC: Francky5591