Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Anglès-Portuguès brasiler - Do you know English? And tell me... where are you from?
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Frase
Títol
Do you know English? And tell me... where are you from?
Text
Enviat per
luciana macedo
Idioma orígen: Anglès
Do you know English? And tell me... where are you from?
Títol
Você entende inglês?
Traducció
Portuguès brasiler
Traduït per
Sweet Dreams
Idioma destí: Portuguès brasiler
Você entende inglês? E me diga, você é de onde?
Darrera validació o edició per
Angelus
- 25 Setembre 2008 18:15
Darrer missatge
Autor
Missatge
24 Setembre 2008 20:18
Angelus
Nombre de missatges: 1227
Sweet Dreams,
já que você escolheu usar a terceira pessoa (o que é mais comum entre nós), o verbo dizer tem que concordar com essa pessoa.
Então: E me
diga
...
24 Setembre 2008 20:25
Sweet Dreams
Nombre de missatges: 2202
É verdade, sim. Obrigado, Angelus
CC:
Angelus