Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Suec-Polonès - Jag älskar dig med hela mitt hjärta, vill aldrig...
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Pensaments
Títol
Jag älskar dig med hela mitt hjärta, vill aldrig...
Text
Enviat per
jonathanwallin
Idioma orígen: Suec
Jag älskar dig med hela mitt hjärta, vill aldrig leva utan dig.
Vill du bli min fru?
Títol
Nie chcę żyć bez Ciebie
Traducció
Polonès
Traduït per
Angelus
Idioma destí: Polonès
Kocham Cię z całego mojego serca. Nie chcę nigdy żyć bez Ciebie. Czy chcesz zostać moją żoną?
Notes sobre la traducció
Bridged by Lilian
Thanks!
Darrera validació o edició per
Edyta223
- 10 Octubre 2008 09:52
Darrer missatge
Autor
Missatge
10 Octubre 2008 09:52
Edyta223
Nombre de missatges: 787
Angelusie nie wiedziałam, że znasz też szwedzki!