Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Italià-Turc - Anch'io no so spegiarmi il perché tiscrivo, il...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: ItaliàTurc

Categoria Vida quotidiana - Amor / Amistat

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Anch'io no so spegiarmi il perché tiscrivo, il...
Text
Enviat per yasemin spezia
Idioma orígen: Italià

Anch'io no so spegiarmi il perché tiscrivo, il bisogno di sapere che leggerai queste righe prima o poi, forse il desidero nascosto stafacendo capolino.La picola fiamma in una stanza buia, cosi come uno piccola vele in mezzo allo sconfinato mare ... emozione ... pensieri e tormenti dell'anima ...me sento bene ...

Se mi scrivi a che ora sei "on line"cerchero di essere collegato.

puoi mandarmi altre foto?
Notes sobre la traducció
cerchero kelimesindeki o harfinin üstünde aksan işareti var

Títol
Bende sana yazma nedenimi kendime ....
Traducció
Turc

Traduït per delvin
Idioma destí: Turc

Ben de sana yazma nedenimi kendime açıklayamıyorum, eninde sonunda bu satırları okuyacağını bilme ihtiyacı, belki de gizli bir arzu kendini gösteriyor. Karanlık bir odadaki küçük alev, uçsuz bucaksız denizin ortasındaki küçük bir yelken gibi... duygular... düşünceler ve ruhun azapları ... kendimi iyi hissediyorum...

Eğer, bana saat kaçta "on line" olduğunu söylersen, bağlantıda olmaya çalışacağım.

Bana başka fotoğraflar gönderebilir misin ?
Darrera validació o edició per FIGEN KIRCI - 22 Novembre 2008 19:03