Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 意大利语-土耳其语 - Anch'io no so spegiarmi il perché tiscrivo, il...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 意大利语土耳其语

讨论区 日常生活 - 爱 / 友谊

本翻译"仅需意译"。
标题
Anch'io no so spegiarmi il perché tiscrivo, il...
正文
提交 yasemin spezia
源语言: 意大利语

Anch'io no so spegiarmi il perché tiscrivo, il bisogno di sapere che leggerai queste righe prima o poi, forse il desidero nascosto stafacendo capolino.La picola fiamma in una stanza buia, cosi come uno piccola vele in mezzo allo sconfinato mare ... emozione ... pensieri e tormenti dell'anima ...me sento bene ...

Se mi scrivi a che ora sei "on line"cerchero di essere collegato.

puoi mandarmi altre foto?
给这篇翻译加备注
cerchero kelimesindeki o harfinin üstünde aksan işareti var

标题
Bende sana yazma nedenimi kendime ....
翻译
土耳其语

翻译 delvin
目的语言: 土耳其语

Ben de sana yazma nedenimi kendime açıklayamıyorum, eninde sonunda bu satırları okuyacağını bilme ihtiyacı, belki de gizli bir arzu kendini gösteriyor. Karanlık bir odadaki küçük alev, uçsuz bucaksız denizin ortasındaki küçük bir yelken gibi... duygular... düşünceler ve ruhun azapları ... kendimi iyi hissediyorum...

Eğer, bana saat kaçta "on line" olduğunu söylersen, bağlantıda olmaya çalışacağım.

Bana başka fotoğraflar gönderebilir misin ?
FIGEN KIRCI认可或编辑 - 2008年 十一月 22日 19:03