Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Italiană-Turcă - Anch'io no so spegiarmi il perché tiscrivo, il...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: ItalianăTurcă

Categorie Viaţa cotidiană - Dragoste/Prietenie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Anch'io no so spegiarmi il perché tiscrivo, il...
Text
Înscris de yasemin spezia
Limba sursă: Italiană

Anch'io no so spegiarmi il perché tiscrivo, il bisogno di sapere che leggerai queste righe prima o poi, forse il desidero nascosto stafacendo capolino.La picola fiamma in una stanza buia, cosi come uno piccola vele in mezzo allo sconfinato mare ... emozione ... pensieri e tormenti dell'anima ...me sento bene ...

Se mi scrivi a che ora sei "on line"cerchero di essere collegato.

puoi mandarmi altre foto?
Observaţii despre traducere
cerchero kelimesindeki o harfinin üstünde aksan işareti var

Titlu
Bende sana yazma nedenimi kendime ....
Traducerea
Turcă

Tradus de delvin
Limba ţintă: Turcă

Ben de sana yazma nedenimi kendime açıklayamıyorum, eninde sonunda bu satırları okuyacağını bilme ihtiyacı, belki de gizli bir arzu kendini gösteriyor. Karanlık bir odadaki küçük alev, uçsuz bucaksız denizin ortasındaki küçük bir yelken gibi... duygular... düşünceler ve ruhun azapları ... kendimi iyi hissediyorum...

Eğer, bana saat kaçta "on line" olduğunu söylersen, bağlantıda olmaya çalışacağım.

Bana başka fotoğraflar gönderebilir misin ?
Validat sau editat ultima dată de către FIGEN KIRCI - 22 Noiembrie 2008 19:03