Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Италиански-Турски - Anch'io no so spegiarmi il perché tiscrivo, il...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ИталианскиТурски

Категория Битие - Любов / Приятелство

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Anch'io no so spegiarmi il perché tiscrivo, il...
Текст
Предоставено от yasemin spezia
Език, от който се превежда: Италиански

Anch'io no so spegiarmi il perché tiscrivo, il bisogno di sapere che leggerai queste righe prima o poi, forse il desidero nascosto stafacendo capolino.La picola fiamma in una stanza buia, cosi come uno piccola vele in mezzo allo sconfinato mare ... emozione ... pensieri e tormenti dell'anima ...me sento bene ...

Se mi scrivi a che ora sei "on line"cerchero di essere collegato.

puoi mandarmi altre foto?
Забележки за превода
cerchero kelimesindeki o harfinin üstünde aksan işareti var

Заглавие
Bende sana yazma nedenimi kendime ....
Превод
Турски

Преведено от delvin
Желан език: Турски

Ben de sana yazma nedenimi kendime açıklayamıyorum, eninde sonunda bu satırları okuyacağını bilme ihtiyacı, belki de gizli bir arzu kendini gösteriyor. Karanlık bir odadaki küçük alev, uçsuz bucaksız denizin ortasındaki küçük bir yelken gibi... duygular... düşünceler ve ruhun azapları ... kendimi iyi hissediyorum...

Eğer, bana saat kaçta "on line" olduğunu söylersen, bağlantıda olmaya çalışacağım.

Bana başka fotoğraflar gönderebilir misin ?
За последен път се одобри от FIGEN KIRCI - 22 Ноември 2008 19:03