Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Turc-Serbi - kusura bakma familya çok kalabalık o yüzden meÅŸgulüm, öpüldünüz, öptüm...
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Títol
kusura bakma familya çok kalabalık o yüzden meşgulüm, öpüldünüz, öptüm...
Text
Enviat per
vladimir vidovic
Idioma orígen: Turc
kusura bakma familya çok kalabalık o yüzden meşgulüm, öpüldünüz, öptüm
Notes sobre la traducció
Un ami turc m'a envoyé ce petit mot auquel j'aimerais répondre mais je ne comprends pas.
Títol
Izvinjavam se, ima nas previše u porodici
Traducció
Serbi
Traduït per
fikomix
Idioma destí: Serbi
Izvinjavam se, ima nas previše u porodici zato sam prezauzet, šaljem vam poljubac, ljubim vas
Darrera validació o edició per
Roller-Coaster
- 9 Febrer 2009 23:00