ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - トルコ語-セルビア語 - kusura bakma familya çok kalabalık o yüzden meÅŸgulüm, öpüldünüz, öptüm...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
kusura bakma familya çok kalabalık o yüzden meşgulüm, öpüldünüz, öptüm...
テキスト
vladimir vidovic
様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語
kusura bakma familya çok kalabalık o yüzden meşgulüm, öpüldünüz, öptüm
翻訳についてのコメント
Un ami turc m'a envoyé ce petit mot auquel j'aimerais répondre mais je ne comprends pas.
タイトル
Izvinjavam se, ima nas previše u porodici
翻訳
セルビア語
fikomix
様が翻訳しました
翻訳の言語: セルビア語
Izvinjavam se, ima nas previše u porodici zato sam prezauzet, šaljem vam poljubac, ljubim vas
最終承認・編集者
Roller-Coaster
- 2009年 2月 9日 23:00