Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Τουρκικά-Σερβικά - kusura bakma familya çok kalabalık o yüzden meÅŸgulüm, öpüldünüz, öptüm...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
τίτλος
kusura bakma familya çok kalabalık o yüzden meşgulüm, öpüldünüz, öptüm...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
vladimir vidovic
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
kusura bakma familya çok kalabalık o yüzden meşgulüm, öpüldünüz, öptüm
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Un ami turc m'a envoyé ce petit mot auquel j'aimerais répondre mais je ne comprends pas.
τίτλος
Izvinjavam se, ima nas previše u porodici
Μετάφραση
Σερβικά
Μεταφράστηκε από
fikomix
Γλώσσα προορισμού: Σερβικά
Izvinjavam se, ima nas previše u porodici zato sam prezauzet, šaljem vam poljubac, ljubim vas
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Roller-Coaster
- 9 Φεβρουάριος 2009 23:00