Traducció - Anglès-Hebreu - You smile at your tears but you have them in...Estat actual Traducció
Categoria Poesia - Amor / Amistat | You smile at your tears but you have them in... | | Idioma orígen: Anglès
You smile at your tears but you have them in your heart | | The word you is not ment as a specific person YOU it´s ment as the word you when you refer to yourself. |
|
| ×תה מחייך למר××” דמעותיך, ×ך הן × ×ž×¦×ות בלבך. | TraduccióHebreu Traduït per libera | Idioma destí: Hebreu
×תה מחייך למר××” דמעותיך, ×ך הן × ×ž×¦×ות בלבך. |
|
Darrera validació o edició per milkman - 21 Febrer 2009 11:14
Darrer missatge | | | | | 9 Febrer 2009 20:33 | | | המשפט קצת ×œ× ×”×’×™×•× ×™. × ×¨××” לי ×©×”×™× ×”×ª×›×•×•× ×” ×©×‘×ž×§×•× ×œ×‘×›×•×ª ×תה מחייך. ×œ× ×™×•×“×¢ ×יך ×פשר ×œ× ×¡×— ×ת ×–×” דומה יותר למקור. | | | 21 Febrer 2009 09:44 | | | ×× ×™ מבין ש×ת ×œ× ×ž×¡×›×™×ž×” ×יתי?
בכל ×ופן, JP ×¤×¢× ×מר לי ש×× ×¢×‘×¨ שבוע מ××– שמומחה ×ž×ª×¨×’× ×ž×©×”×• ול××£ ×חד ×œ× ×™×¦× ×œ×שר ×ותו - ×”×•× ×™×›×•×œ להרגיש חופשי ל×שר בעצמו. | | | 21 Febrer 2009 11:03 | | liberaNombre de missatges: 257 | ×“×•×•×§× ×”×¡×›×ž×ª×™ - למעשה המשפט המקורי כבר ×œ× ×ž×ž×© × ×©×ž×¢ לי ×”×’×™×•× ×™, ××– תרגמתי כמו ×©×”×‘× ×ª×™, כפשוטו.
× ×ª×•×Ÿ להחלטתך... | | | 21 Febrer 2009 11:14 | | | ×™×ללה ×ת צודקת
|
|
|