Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Englisch-Hebräisch - You smile at your tears but you have them in...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: EnglischTürkischHebräischArabischPersische Sprache

Kategorie Dichtung - Liebe / Freundschaft

Titel
You smile at your tears but you have them in...
Text
Übermittelt von alexiiz
Herkunftssprache: Englisch

You smile at your tears but you have them in your heart
Bemerkungen zur Übersetzung
The word you is not ment as a specific person YOU it´s ment as the word you when you refer to yourself.

Titel
אתה מחייך למראה דמעותיך, אך הן נמצאות בלבך.
Übersetzung
Hebräisch

Übersetzt von libera
Zielsprache: Hebräisch

אתה מחייך למראה דמעותיך, אך הן נמצאות בלבך.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von milkman - 21 Februar 2009 11:14





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

9 Februar 2009 20:33

milkman
Anzahl der Beiträge: 773
המשפט קצת לא הגיוני. נראה לי שהיא התכוונה שבמקום לבכות אתה מחייך. לא יודע איך אפשר לנסח את זה דומה יותר למקור.

21 Februar 2009 09:44

milkman
Anzahl der Beiträge: 773
אני מבין שאת לא מסכימה איתי?
בכל אופן, JP פעם אמר לי שאם עבר שבוע מאז שמומחה מתרגם משהו ולאף אחד לא יצא לאשר אותו - הוא יכול להרגיש חופשי לאשר בעצמו.

21 Februar 2009 11:03

libera
Anzahl der Beiträge: 257
דווקא הסכמתי - למעשה המשפט המקורי כבר לא ממש נשמע לי הגיוני, אז תרגמתי כמו שהבנתי, כפשוטו.
נתון להחלטתך...

21 Februar 2009 11:14

milkman
Anzahl der Beiträge: 773
יאללה את צודקת