Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Ebraicã - You smile at your tears but you have them in...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăTurcăEbraicãArabăLimba persană

Categorie Poezie - Dragoste/Prietenie

Titlu
You smile at your tears but you have them in...
Text
Înscris de alexiiz
Limba sursă: Engleză

You smile at your tears but you have them in your heart
Observaţii despre traducere
The word you is not ment as a specific person YOU it´s ment as the word you when you refer to yourself.

Titlu
אתה מחייך למראה דמעותיך, אך הן נמצאות בלבך.
Traducerea
Ebraicã

Tradus de libera
Limba ţintă: Ebraicã

אתה מחייך למראה דמעותיך, אך הן נמצאות בלבך.
Validat sau editat ultima dată de către milkman - 21 Februarie 2009 11:14





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

9 Februarie 2009 20:33

milkman
Numărul mesajelor scrise: 773
המשפט קצת לא הגיוני. נראה לי שהיא התכוונה שבמקום לבכות אתה מחייך. לא יודע איך אפשר לנסח את זה דומה יותר למקור.

21 Februarie 2009 09:44

milkman
Numărul mesajelor scrise: 773
אני מבין שאת לא מסכימה איתי?
בכל אופן, JP פעם אמר לי שאם עבר שבוע מאז שמומחה מתרגם משהו ולאף אחד לא יצא לאשר אותו - הוא יכול להרגיש חופשי לאשר בעצמו.

21 Februarie 2009 11:03

libera
Numărul mesajelor scrise: 257
דווקא הסכמתי - למעשה המשפט המקורי כבר לא ממש נשמע לי הגיוני, אז תרגמתי כמו שהבנתי, כפשוטו.
נתון להחלטתך...

21 Februarie 2009 11:14

milkman
Numărul mesajelor scrise: 773
יאללה את צודקת