Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Hebrejski - You smile at your tears but you have them in...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiTurskiHebrejskiArapskiPersijski jezik

Kategorija Poeta - Ljubav / Prijateljstvo

Natpis
You smile at your tears but you have them in...
Tekst
Podnet od alexiiz
Izvorni jezik: Engleski

You smile at your tears but you have them in your heart
Napomene o prevodu
The word you is not ment as a specific person YOU it´s ment as the word you when you refer to yourself.

Natpis
אתה מחייך למראה דמעותיך, אך הן נמצאות בלבך.
Prevod
Hebrejski

Preveo libera
Željeni jezik: Hebrejski

אתה מחייך למראה דמעותיך, אך הן נמצאות בלבך.
Poslednja provera i obrada od milkman - 21 Februar 2009 11:14





Poslednja poruka

Autor
Poruka

9 Februar 2009 20:33

milkman
Broj poruka: 773
המשפט קצת לא הגיוני. נראה לי שהיא התכוונה שבמקום לבכות אתה מחייך. לא יודע איך אפשר לנסח את זה דומה יותר למקור.

21 Februar 2009 09:44

milkman
Broj poruka: 773
אני מבין שאת לא מסכימה איתי?
בכל אופן, JP פעם אמר לי שאם עבר שבוע מאז שמומחה מתרגם משהו ולאף אחד לא יצא לאשר אותו - הוא יכול להרגיש חופשי לאשר בעצמו.

21 Februar 2009 11:03

libera
Broj poruka: 257
דווקא הסכמתי - למעשה המשפט המקורי כבר לא ממש נשמע לי הגיוני, אז תרגמתי כמו שהבנתי, כפשוטו.
נתון להחלטתך...

21 Februar 2009 11:14

milkman
Broj poruka: 773
יאללה את צודקת