Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Lituà-Anglès - CV

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: LituàAnglès

Títol
CV
Text
Enviat per karpis
Idioma orígen: Lituà

Esu 24 metu mergina, studijuoju Kauno technologijos universitete Telekomunikacijų ir elektronikos inžineriją, ketvirtą kursą... turiu įgūdžių dirbti kompiuteriu, neturiu bendravimo problemų, ieškau darbo kurį būtų įmanoma suderinti su mokslais.

Títol
CV
Traducció
Anglès

Traduït per sagittarius
Idioma destí: Anglès

I am a 24-year-old girl and a 4th-year student at the Faculty of Telecommunications and Electronics of Kaunas University of Technology... I have basic computer skills and I am easy to get along with. I am looking for a job with working hours out of my school schedule.
Darrera validació o edició per lilian canale - 3 Març 2009 23:44





Darrer missatge

Autor
Missatge

3 Març 2009 12:50

sagittarius
Nombre de missatges: 118
Hi lilian! Why did you change the last words of the translation? It has the wrong meaning now. This girl wants to get any job that she is able to do at the time when she is free from her classroom hours, and not the job compatible with her studies, or speciality.

3 Març 2009 13:48

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hum...what about this:

"I am looking for a job out of my school schedule."?

3 Març 2009 13:58

sagittarius
Nombre de missatges: 118
Maybe "I am looking for a job that I am able to do out of my school schedule."?

3 Març 2009 15:46

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
In that case I'd say:

"I am looking for a job with working hours out of my school schedule"

3 Març 2009 23:41

sagittarius
Nombre de missatges: 118
Thank you Lilian! That's the right one!

3 Març 2009 23:43

lilian canale
Nombre de missatges: 14972