Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Litova-Angla - CV

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: LitovaAngla

Titolo
CV
Teksto
Submetigx per karpis
Font-lingvo: Litova

Esu 24 metu mergina, studijuoju Kauno technologijos universitete Telekomunikacijų ir elektronikos inžineriją, ketvirtą kursą... turiu įgūdžių dirbti kompiuteriu, neturiu bendravimo problemų, ieškau darbo kurį būtų įmanoma suderinti su mokslais.

Titolo
CV
Traduko
Angla

Tradukita per sagittarius
Cel-lingvo: Angla

I am a 24-year-old girl and a 4th-year student at the Faculty of Telecommunications and Electronics of Kaunas University of Technology... I have basic computer skills and I am easy to get along with. I am looking for a job with working hours out of my school schedule.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 3 Marto 2009 23:44





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

3 Marto 2009 12:50

sagittarius
Nombro da afiŝoj: 118
Hi lilian! Why did you change the last words of the translation? It has the wrong meaning now. This girl wants to get any job that she is able to do at the time when she is free from her classroom hours, and not the job compatible with her studies, or speciality.

3 Marto 2009 13:48

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hum...what about this:

"I am looking for a job out of my school schedule."?

3 Marto 2009 13:58

sagittarius
Nombro da afiŝoj: 118
Maybe "I am looking for a job that I am able to do out of my school schedule."?

3 Marto 2009 15:46

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
In that case I'd say:

"I am looking for a job with working hours out of my school schedule"

3 Marto 2009 23:41

sagittarius
Nombro da afiŝoj: 118
Thank you Lilian! That's the right one!

3 Marto 2009 23:43

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972