Traducció - Anglès-Portuguès brasiler - I love you very much foreverEstat actual Traducció
La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | I love you very much forever | |
(I) love (you) very much always | | Notes: Japanese doesn't need verb subjects or complements, so the "I" and the "you" are tentative: they may be other subjects or complements. --- The "totemo" is redundant, because its concept is "included" in the "daisuki." It's like saying *I'm very overjoyed or *I'm very starving |
|
| | | Idioma destí: Portuguès brasiler
Amo muito, sempre. |
|
Darrera validació o edició per goncin - 16 Abril 2009 15:11
|