Umseting - Enskt-Portugisiskt brasiliskt - I love you very much foreverNúverðandi støða Umseting
Hendan umbidna umseting er "Bert meining". | I love you very much forever | |
(I) love (you) very much always | Viðmerking um umsetingina | Notes: Japanese doesn't need verb subjects or complements, so the "I" and the "you" are tentative: they may be other subjects or complements. --- The "totemo" is redundant, because its concept is "included" in the "daisuki." It's like saying *I'm very overjoyed or *I'm very starving |
|
| | | Ynskt mál: Portugisiskt brasiliskt
Amo muito, sempre. |
|
Góðkent av goncin - 16 Apríl 2009 15:11
|