Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Portugisiskt brasiliskt - I love you very much forever

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: JapansktEnsktPortugisiskt brasiliskt

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
I love you very much forever
Tekstur
Framborið av annaluizaferrugini
Uppruna mál: Enskt Umsett av IanMegill2

(I) love (you) very much always
Viðmerking um umsetingina
Notes:
Japanese doesn't need verb subjects or complements, so the "I" and the "you" are tentative: they may be other subjects or complements.
---
The "totemo" is redundant, because its concept is "included" in the "daisuki." It's like saying
*I'm very overjoyed
or
*I'm very starving

Heiti
Amo muito, sempre.
Umseting
Portugisiskt brasiliskt

Umsett av lilian canale
Ynskt mál: Portugisiskt brasiliskt

Amo muito, sempre.
Góðkent av goncin - 16 Apríl 2009 15:11