ترجمة - انجليزي-برتغالية برازيلية - I love you very much foreverحالة جارية ترجمة
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط". | I love you very much forever | |
(I) love (you) very much always | | Notes: Japanese doesn't need verb subjects or complements, so the "I" and the "you" are tentative: they may be other subjects or complements. --- The "totemo" is redundant, because its concept is "included" in the "daisuki." It's like saying *I'm very overjoyed or *I'm very starving |
|
| | | لغة الهدف: برتغالية برازيلية
Amo muito, sempre. |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف goncin - 16 أفريل 2009 15:11
|