번역 - 영어-브라질 포르투갈어 - I love you very much forever현재 상황 번역
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다. | I love you very much forever | |
(I) love (you) very much always | | Notes: Japanese doesn't need verb subjects or complements, so the "I" and the "you" are tentative: they may be other subjects or complements. --- The "totemo" is redundant, because its concept is "included" in the "daisuki." It's like saying *I'm very overjoyed or *I'm very starving |
|
| | | 번역될 언어: 브라질 포르투갈어
Amo muito, sempre. |
|
goncin에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 4월 16일 15:11
|