अनुबाद - अंग्रेजी-ब्राजिलियन पर्तुगिज - I love you very much foreverअहिलेको अवस्था अनुबाद
This translation request is "Meaning only". | I love you very much forever | | स्रोत भाषा: अंग्रेजी IanMegill2द्वारा अनुबाद गरिएको
(I) love (you) very much always | अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी | Notes: Japanese doesn't need verb subjects or complements, so the "I" and the "you" are tentative: they may be other subjects or complements. --- The "totemo" is redundant, because its concept is "included" in the "daisuki." It's like saying *I'm very overjoyed or *I'm very starving |
|
| | | अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज
Amo muito, sempre. |
|
Validated by goncin - 2009年 अप्रिल 16日 15:11
|