Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Castellà - When the muslim neighbours were ...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: FrancèsAnglèsCastellàLituà

Categoria Literatura - Casa / Família

Títol
When the muslim neighbours were ...
Text
Enviat per Isildur__
Idioma orígen: Anglès Traduït per LeFaune

When the muslim neighbours were killing the sheep at Eid, the entire court would benefit from the celebration, even the non-muslims.
Notes sobre la traducció
I have a strong doubt on the name of the celebration. I used wikipedia, and Eid seems the best in english.

<Note from the admins>
"Eid al-Adha", also called "Festival of sacrifice" in English is a muslim celebration during which, an animal, often a sheep, is sacrificed remembering Abraham's trials.

Títol
Cuando los vecinos musulmanes...
Traducció
Castellà

Traduït per lilian canale
Idioma destí: Castellà

Cuando los vecinos musulmanes estaban matando la oveja en el Eid, todo el mundo aprovechaba la fiesta, inclusive los no musulmanes.
Darrera validació o edició per lilian canale - 26 Maig 2009 18:38





Darrer missatge

Autor
Missatge

28 Maig 2009 21:35

OlgaLeo
Nombre de missatges: 16
Hello Lilian!
Could you explain please, why the word "court" is traslated as "el mundo". In my opinion, here the story goes exactly about neighbours.

28 Maig 2009 21:39

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
"Todo el mundo" como expresión, en el sentido de "todos los vecinos"

28 Maig 2009 22:46

OlgaLeo
Nombre de missatges: 16
I see