Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Spanskt - When the muslim neighbours were ...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: FransktEnsktSpansktLitavskt

Bólkur Bókmentir - Heim / Húski

Heiti
When the muslim neighbours were ...
Tekstur
Framborið av Isildur__
Uppruna mál: Enskt Umsett av LeFaune

When the muslim neighbours were killing the sheep at Eid, the entire court would benefit from the celebration, even the non-muslims.
Viðmerking um umsetingina
I have a strong doubt on the name of the celebration. I used wikipedia, and Eid seems the best in english.

<Note from the admins>
"Eid al-Adha", also called "Festival of sacrifice" in English is a muslim celebration during which, an animal, often a sheep, is sacrificed remembering Abraham's trials.

Heiti
Cuando los vecinos musulmanes...
Umseting
Spanskt

Umsett av lilian canale
Ynskt mál: Spanskt

Cuando los vecinos musulmanes estaban matando la oveja en el Eid, todo el mundo aprovechaba la fiesta, inclusive los no musulmanes.
Góðkent av lilian canale - 26 Mai 2009 18:38





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

28 Mai 2009 21:35

OlgaLeo
Tal av boðum: 16
Hello Lilian!
Could you explain please, why the word "court" is traslated as "el mundo". In my opinion, here the story goes exactly about neighbours.

28 Mai 2009 21:39

lilian canale
Tal av boðum: 14972
"Todo el mundo" como expresión, en el sentido de "todos los vecinos"

28 Mai 2009 22:46

OlgaLeo
Tal av boðum: 16
I see