Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Italià - I want to thank You sincerely

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: RusAnglèsItalià

Categoria Pensaments - Vida quotidiana

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
I want to thank You sincerely
Text
Enviat per mirabilia
Idioma orígen: Anglès Traduït per ramarren

I want to thank You sincerely for Your work. What can be more wonderful than uniting human hearts and helping people find each other in this boundless world?

Thank you for your support and understanding. I do not want to look ahead, but I think that I have found my half in this world and his name. And it would have been impossible without Your help. I express great woman's gratitude to You.

With gratitude and infinite respect.


Títol
Ho trovato la mia metà
Traducció
Italià

Traduït per lilian canale
Idioma destí: Italià

Voglio ringraziarti sinceramente per il Tuo lavoro. Che cosa può essere più bello che unire i cuori umani e aiutare le persone a trovarsi l'un l'altro in questo mondo sconfinato?

Grazie per il tuo sostegno e comprensione. Non voglio guardare avanti, ma penso di aver trovato la mia metà in questo mondo e il suo nome. E sarebbe stato impossibile senza il Tuo aiuto. Esprimo una grande gratitudine di donna verso di Te.

Con gratitudine e infinito rispetto.
Darrera validació o edició per Efylove - 2 Octubre 2009 08:31





Darrer missatge

Autor
Missatge

31 Agost 2009 19:43

jp
Nombre de missatges: 385
Is it correct russian ?

CC: ramarren Sunnybebek

1 Setembre 2009 06:20

mirabilia
Nombre de missatges: 6
I'm not sure! It's very difficult to translate? Maybe is it Ukrain?

1 Setembre 2009 07:21

ramarren
Nombre de missatges: 291
Yes, it's pure Russian, transliterated with Latin symbols...

1 Setembre 2009 09:59

mirabilia
Nombre de missatges: 6
Hello ramarren,can you translate? Thanks!

1 Setembre 2009 10:09

ramarren
Nombre de missatges: 291
I do not know Italian!

1 Setembre 2009 10:49

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Hi ramarren

I requested a translation into English.


2 Octubre 2009 14:01

Natai
Nombre de missatges: 25
In this case "you" = Lei, "your" = suo etc.