Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Italia - I want to thank You sincerely

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: VenäjäEnglantiItalia

Kategoria Ajatukset - Jokapäiväinen elämä

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
I want to thank You sincerely
Teksti
Lähettäjä mirabilia
Alkuperäinen kieli: Englanti Kääntäjä ramarren

I want to thank You sincerely for Your work. What can be more wonderful than uniting human hearts and helping people find each other in this boundless world?

Thank you for your support and understanding. I do not want to look ahead, but I think that I have found my half in this world and his name. And it would have been impossible without Your help. I express great woman's gratitude to You.

With gratitude and infinite respect.


Otsikko
Ho trovato la mia metà
Käännös
Italia

Kääntäjä lilian canale
Kohdekieli: Italia

Voglio ringraziarti sinceramente per il Tuo lavoro. Che cosa può essere più bello che unire i cuori umani e aiutare le persone a trovarsi l'un l'altro in questo mondo sconfinato?

Grazie per il tuo sostegno e comprensione. Non voglio guardare avanti, ma penso di aver trovato la mia metà in questo mondo e il suo nome. E sarebbe stato impossibile senza il Tuo aiuto. Esprimo una grande gratitudine di donna verso di Te.

Con gratitudine e infinito rispetto.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Efylove - 2 Lokakuu 2009 08:31





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

31 Elokuu 2009 19:43

jp
Viestien lukumäärä: 385
Is it correct russian ?

CC: ramarren Sunnybebek

1 Syyskuu 2009 06:20

mirabilia
Viestien lukumäärä: 6
I'm not sure! It's very difficult to translate? Maybe is it Ukrain?

1 Syyskuu 2009 07:21

ramarren
Viestien lukumäärä: 291
Yes, it's pure Russian, transliterated with Latin symbols...

1 Syyskuu 2009 09:59

mirabilia
Viestien lukumäärä: 6
Hello ramarren,can you translate? Thanks!

1 Syyskuu 2009 10:09

ramarren
Viestien lukumäärä: 291
I do not know Italian!

1 Syyskuu 2009 10:49

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Hi ramarren

I requested a translation into English.


2 Lokakuu 2009 14:01

Natai
Viestien lukumäärä: 25
In this case "you" = Lei, "your" = suo etc.