Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - अंग्रेजी-इतालियन - I want to thank You sincerely

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: रूसीअंग्रेजीइतालियन

Category Thoughts - Daily life

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
I want to thank You sincerely
हरफ
mirabiliaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी ramarrenद्वारा अनुबाद गरिएको

I want to thank You sincerely for Your work. What can be more wonderful than uniting human hearts and helping people find each other in this boundless world?

Thank you for your support and understanding. I do not want to look ahead, but I think that I have found my half in this world and his name. And it would have been impossible without Your help. I express great woman's gratitude to You.

With gratitude and infinite respect.


शीर्षक
Ho trovato la mia metà
अनुबाद
इतालियन

lilian canaleद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: इतालियन

Voglio ringraziarti sinceramente per il Tuo lavoro. Che cosa può essere più bello che unire i cuori umani e aiutare le persone a trovarsi l'un l'altro in questo mondo sconfinato?

Grazie per il tuo sostegno e comprensione. Non voglio guardare avanti, ma penso di aver trovato la mia metà in questo mondo e il suo nome. E sarebbe stato impossibile senza il Tuo aiuto. Esprimo una grande gratitudine di donna verso di Te.

Con gratitudine e infinito rispetto.
Validated by Efylove - 2009年 अक्टोबर 2日 08:31





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 अगस्त 31日 19:43

jp
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 385
Is it correct russian ?

CC: ramarren Sunnybebek

2009年 सेप्टेम्बर 1日 06:20

mirabilia
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 6
I'm not sure! It's very difficult to translate? Maybe is it Ukrain?

2009年 सेप्टेम्बर 1日 07:21

ramarren
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 291
Yes, it's pure Russian, transliterated with Latin symbols...

2009年 सेप्टेम्बर 1日 09:59

mirabilia
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 6
Hello ramarren,can you translate? Thanks!

2009年 सेप्टेम्बर 1日 10:09

ramarren
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 291
I do not know Italian!

2009年 सेप्टेम्बर 1日 10:49

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Hi ramarren

I requested a translation into English.


2009年 अक्टोबर 2日 14:01

Natai
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 25
In this case "you" = Lei, "your" = suo etc.