Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-이탈리아어 - I want to thank You sincerely

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 러시아어영어이탈리아어

분류 사고들 - 나날의 삶

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
I want to thank You sincerely
본문
mirabilia에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어 ramarren에 의해서 번역되어짐

I want to thank You sincerely for Your work. What can be more wonderful than uniting human hearts and helping people find each other in this boundless world?

Thank you for your support and understanding. I do not want to look ahead, but I think that I have found my half in this world and his name. And it would have been impossible without Your help. I express great woman's gratitude to You.

With gratitude and infinite respect.


제목
Ho trovato la mia metà
번역
이탈리아어

lilian canale에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 이탈리아어

Voglio ringraziarti sinceramente per il Tuo lavoro. Che cosa può essere più bello che unire i cuori umani e aiutare le persone a trovarsi l'un l'altro in questo mondo sconfinato?

Grazie per il tuo sostegno e comprensione. Non voglio guardare avanti, ma penso di aver trovato la mia metà in questo mondo e il suo nome. E sarebbe stato impossibile senza il Tuo aiuto. Esprimo una grande gratitudine di donna verso di Te.

Con gratitudine e infinito rispetto.
Efylove에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 10월 2일 08:31





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 8월 31일 19:43

jp
게시물 갯수: 385
Is it correct russian ?

CC: ramarren Sunnybebek

2009년 9월 1일 06:20

mirabilia
게시물 갯수: 6
I'm not sure! It's very difficult to translate? Maybe is it Ukrain?

2009년 9월 1일 07:21

ramarren
게시물 갯수: 291
Yes, it's pure Russian, transliterated with Latin symbols...

2009년 9월 1일 09:59

mirabilia
게시물 갯수: 6
Hello ramarren,can you translate? Thanks!

2009년 9월 1일 10:09

ramarren
게시물 갯수: 291
I do not know Italian!

2009년 9월 1일 10:49

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Hi ramarren

I requested a translation into English.


2009년 10월 2일 14:01

Natai
게시물 갯수: 25
In this case "you" = Lei, "your" = suo etc.